AIBooru Beta
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More ยป
Search Changes Help | Posts (0) History
  • Help
guro
scat

Recent Changes (all)

  • katagiri nanase
  • bronya zaychik (herrscher of reason)
  • illustrij
  • maliss <p> white rabbit
  • holding megaphone
  • construction site
  • frontal wedgie
  • self wedgie
  • giving wedgie
  • maliss <p> dormouse
  • gundam gquuuuuux
  • monica everett
  • silent witch
  • annqi
  • kawaragi momoka
  • rena (blue archive)
  • tsumugi (blue archive)
  • eri (blue archive)
  • mojyo
  • kanoe (blue archive)
  • burnice white (cosplay)
  • azuma kiyohiko
  • sakaki (azumanga daioh)
  • love plus
  • sin sack

Options

  • Post History
  • Wiki History
  • Discussions
  • What Links Here

hard-translated

An image that has been edited by a third party to replace the original text (Japanese or otherwise) with a translation into English (or another language).

This regularly occurs in comics and doujinshi, scanlated or otherwise.

Uploading hard-translated images is discouraged, due to image quality issues, typographical issues, and the difficulty of confirming the correctness of the translations. The original image should be uploaded instead, and the translations applied via notes. Non-original hard translations should be made children of the original images whenever the latter can be found.

Posts that are hard-translated by the artist themselves should be tagged alternate language instead.

See also

  • alternate language
  • check translation
  • partially translated
  • poorly translated
  • translated
  • translation request
  • fake translation
  • hard-translated (non-English)
  • howto:translate
Terms / Privacy / Contact /